LEBENSLAUF  

 

 ÜBER MICH

» Hallo
» Lebenslauf
» Übersetzungen
» Veröffentlichungen
» Auftragsarbeiten
» Mein Bücherschrank
» Über gudrun.net

» á íslensku


 PROJEKTE

» aktuell
» langfristig


 LESEPROBEN

» Texte von GMHK
» übersetzte Texte


 TERMINE

» Was? Wann? Wo?


 KONTAKT

» So finden Sie mich
» Anfragen


 LINKS

» Island-Links von A bis Ö



 

Vom ersten Theaterstück (Schmiere für Kinder mit einer Sonne, zwei Sonnenblumen und Regentröpfchen, ca. 1963) bis zu "Sjálfstætt fólk" und "Das Feueropfer" 2001 bei Bertelsmann:


Gudrun Marie Hanneck-Kloes *1949 in Bingen
3 Kinder, 2 Enkel
lebt seit 1982 in Island

Volksschule 1956-1964
Sparkassenlehre 1964-1967
Zweiter Bildungsweg und Abitur
Studium Theaterwissenschaften in Köln (nicht abgeschlossen)
Geprüftes Mitglied im Verband Iceland Guides (isländischer Reiseleiter-Verband).
Mitglied im Isländischen Schriftstellerverband.

Gudrun M. H. Kloes ist heute als Übersetzerin, Schriftstellerin und Fremdenverkehrsbeauftragte für Húnaþing vestra (eine Region im Norden Islands) tätig und arbeitet außerdem als Deutschlehrerin an der Schule in Hvammstangi. Sie übersetzt vom Isländischen ins Deutsche. Ihre bisherigen Veröffentlichungen und Übersetzungen sind gesondert aufgeführt.

Aktuelle Übersetzungs-Projekte
08.02.2010 Islands Ruin bei Hanser erschienen
25.04.2009 Blog Blog Blog
26.03.2009 Straelen, Dachzimmer
19.02.2009 Islands Finanzkrise in den Medien
10.06.2008 Bastelbogen wird Lehrmaterial
10.04.2008 túrí ehf erhält Kulturfördergelder
07.05.2007 Schachnovelle als Bühnenstück
18.02.2007 Vignetten: Übersetzung abgeschlossen
14.09.2004 Deutsch im Fremdenverkehr
24.07.2004 túrí Verlag auf Volltouren
 
 

 
Benutzer:
Passwort:
Webdesign: the virtual gaucho